Il 14 ed il 15 agosto hanno prelevato un campione di feci, e non più tardi del 25 agosto si sapeva che era affetto dalla poliomelite Tipo 1.
On August 14th and 15th, they took a stool sample, and by the 25th of August, it was confirmed he had Type 1 polio.
Ho l'ordine di espugnare il Formicaio non più tardi del 10, dopodomani.
I have formal orders to take the Ant Hill no later than the tenth. - That's the day after tomorrow.
Quando l'avanguardia avrà oltrepassato il reticolato nemico, partiranno il 2° e il 3° battaglione meno le due compagnie di appoggio, non più tardi delle 5.40.
When the leading elements have cleared the German wires... the second wave, consisting of the Second and Third Battalions... minus two companies in reserve, will move out. In no case later than 0540.
Non più tardi di... ieri sera gli ho giurato al telefono che avevo 138 pagine pronte.
Last night I swore to him on the telephone that I had 138 pages in front of me.
Voglio che risulti che i ribelli l'hanno ucciso... non più tardi di domani pomeriggio.
I want it to look like the rebels killed him not later than tomorrow afternoon.
Stranamente, pensavo a lei non più tardi di qualche giorno fa.
Strangely enough, I was thinking of you just the other day.
La morte è avvenuta non più tardi di 1 2 ore prima del ritrovamento.
Death occurred no later than 12 hours prior to discovery.
Ma abbiamo bisogno di entrare in possesso dei ricambi non più tardi del 15.
But we need to take possession of the spare parts no later than the 15th.
Voglio un elicottero della polie'ia all'Happy Kingdom, non più tardi delle 5.OO.
I want a police chopper to come and get me at the Happy Kingdom, no later than 5am.
Ci vediamo all'ingresso principale non più tardi delle 2:30.
We'll meet at the front gate no later than 2:30.
Vieni allo spiazzo non più tardi delle 3 e 30 del mattino.
Meet me at the mount site no later than 03:30 hours.
Va bene, ma non più tardi.
Fine, but no later than Thursday.
Non più tardi delle 7:00 o le 8:00.
Had to be 7:00, 8:00, tops.
E' stato avvistato lì non più tardi di una settimana fa.
He has been sighted there as recently as a week ago.
è accolto con favore l'impegno dell'UE e del MERCOSUR a procedere a scambi di offerte di accesso ai mercati non più tardi dell'ultimo trimestre del 2013.
the commitment of the EU and MERCOSUR to work towards exchanging market access offers no later than the last quarter of 2013 is welcome.
Bere succo appena spremuto è raccomandato non più tardi di mezz'ora dopo la pressatura e non prima di quaranta minuti prima di mangiare.
Drinking freshly squeezed juice is recommended no later than half an hour after pressing and not earlier than forty minutes before eating.
Puoi richiedere l'autorizzazione ESTA in qualsiasi momento prima del viaggio, ma il DHS raccomanda di fare domanda non più tardi di 72 ore prima della partenza.
You can apply for your ESTA authorization at any time before your trip, but DHS recommends applying no later than 72 hours before departure.
Se la consegna è ritardata, o se un ordine non può essere eseguito o solo parzialmente, il consumatore riceverà una notifica di questo non più tardi di 30 giorni dopo aver effettuato l'ordine.
If the delivery is delayed, or if an order cannot be or can only be partially carried out, the consumer will be informed of this no later than 30 days after they had placed the order.
E non lo sapemmo se non più tardi, ma il motivo... per cui Ada stava impazzendo era a causa di un Alpe.
And we didn't know this until later, but the reason Ada was going mad was because of an Alpe.
Mi serve che scriviate positive e articolate missive, e che me le diate non più tardi delle 15:00 in punto.
I'm going to need you to pen your upbeat, articulate missives and give them to me no later than 3 p.m., sharp.
Oggi dobbiamo montare 45 metri di tubature e procedere con la perforazione del pozzo non più tardi di stasera.
We are loading up on the remaining pipe today, 150 feet of joint, push on, hit our mark on well bore NLT this evening. As you were. No later than this evening.
La padrona dice di averlo visto arrivare e andar via, non più tardi di un'ora dopo che Estelle è stata investita.
Landlady says she saw him come in and leave just as fast about an hour after Estelle was hit.
Gesù concesse quattro settimane per questo giro, dando istruzioni ai suoi discepoli di ritornare a Magadan non più tardi di venerdì 16 settembre.
Jesus allotted four weeks to this tour, instructing his followers to return to Magadan not later than Friday, September 16.
Si prega di notare che questo documento è presentato al servizio fiscale non più tardi del 20 ° giorno del mese in cui l'organizzazione è registrata.
Please note that this document is submitted to the tax service not later than the 20th day of the month in which the organization is registered.
La prossima sessione è nominata non prima di tre giorni e non più tardi di una settimana.
The next session is appointed no earlier than three days and not later than a week.
Quindi, in mestruazioni normali dopo un aborto spontaneo dovrebbe essere non più tardi di un mese.
Thus, in normal menstruation after a spontaneous abortion should be no later than a month.
Sdraiati non più tardi di 22: 00 e dormi per almeno 9 ore;
Lie down no later than 22: 00 and sleep for at least 9 hours;
La società risponderà alla richiesta dell’utente nel più breve tempo possibile e non più tardi di un mese dalla ricezione.
We will respond to your request as soon as reasonably practicable and no later than one month after receipt.
d) notificano alla Commissione, una volta all'anno e non più tardi del 31 marzo, ogni decisione circa la concessione, il rifiuto o la revoca di riconoscimenti presa nel corso dell'anno civile precedente.
(d) inform the Commission once a year and no later than 31 March of every decision to grant, refuse or withdraw recognition taken during the previous calendar year.
Se vuoi provare a piantare la calceolaria nel giardino per decorare il sito, allora è meglio piantare i semi per le piantine in uno dei mesi invernali, non più tardi di marzo.
If you want to try to plant calceolaria in the garden to decorate the site, then it is best to plant seeds for seedlings in one of the winter months, not later than March.
Suggerimento: È necessario terminare l'atterraggio non più tardi di un mese prima delle gelate.
It is necessary to finish landing not later than a month before frosts.
Tuttavia, dopo un certo tempo (non più tardi di quattro anni) è possibile richiedere una cosiddetta invalidità permanente.
However, after a certain time (no later than four years) you can apply for a so-called permanent disability.
Non più tardi di 45 giorni, il cliente dovrebbe venire per una correzione, solo dopo che la procedura può essere considerata completa e valutare il risultato finale.
No later than 45 days, the client should come for a correction, only after that the procedure can be considered complete and evaluate the final result.
La sera, è consentito mangiare non più tardi di 3 ore prima di andare a dormire, quindi se ti addormenti nella zona di mezzanotte, puoi mangiare non più tardi delle nove di sera.
In the evening, it is permissible to eat no later than 3 hours before bedtime, so if you fall asleep in the midnight area, then you can eat no later than nine in the evening.
L'ultimo pasto - non più tardi di 4 ore prima di andare a dormire.
The last meal - no later than 4 hours before bedtime.
Allo stesso tempo, secondo i ballerini professionisti e coreografi, è meglio iniziare a praticare il ballo liscio non più tardi di 6 anni.
At the same time, according to professional dancers and choreographers, it is best to start practicing ballroom dancing no later than 6 years.
Non più tardi del novembre 2008, la Corte dei conti europea ha osservato che l’11 per cento dei 42 miliardi di euro approvati nel 2007 nel quadro della politica di coesione dell’Unione europea non avrebbe mai dovuto essere corrisposto.
As recently as November 2008, the European Court of Auditors noted that 11% of the EUR 42 billion which was approved in 2007 in the framework of the EU’s cohesion policy should never have been paid out..
La merce dovrà essere resa senza ingiustificati ritardi e in qualsiasi caso non più tardi di 14 giorni di calendario dal giorno in cui è stata comunicata l'intenzione di recedere da questo contratto.
You must send back the goods to us without undue delay and in any event not later than 14 calendar days from the day on which you communicate your withdrawal from this contract to us.
Si consiglia di prendere il farmaco non più tardi di due ore prima del sonno proposto.
The drug is recommended to be taken no later than two hours before the proposed sleep.
La cancellazione deve essere effettuata non più tardi di due ore prima della partenza affinché la protezione in caso di cancellazione sia valida.
Cancellation must take place at least two hours before departure for the cancellation protection to be valid.
Non fare analisi fino al quinto giorno delle mestruazioni e non più tardi di cinque giorni prima del ciclo mestruale successivo;
Do not take an analysis until the fifth day of menstruation and no later than five days before the next menstrual cycle;
E i fatti dimostrano che non sapevamo la risposta a questa domanda non più tardi di 15 anni fa, e infatti, non la sapevamo neanche in un tempo più recente come 6 mesi fa.
And the facts are, we didn't know the answer to that even as recently as 15 years ago, and in fact, we really didn't know it even as recently as six months ago.
E non più tardi di 15 anni fa, molti scienziati pensavano che queste tecnologie non avrebbero funzionato.
And as recently as 15 years ago, there were a lot of scientists who thought these technologies wouldn't work.
In realtà, non più tardi della settimana scorsa ho usato una cella da 136 chili e ho misurato in questi animaletti una forza di oltre 90 chili.
And actually, just last week I got a 300-pound load cell up and running, and I've clocked these animals generating well over 200 pounds of force.
5.8653590679169s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?